The story of the Caribs and Arawaks
Part 3
In
those days the Spanish were very interested in the pearl fisheries at
Margarita and Cubagua and they raided all around for slaves to work
there. Girolamo Benzoni, an Italian like Columbus, participated in these
raids as a young man and described them in his Historia del Mondo Nuovo
(1555): "All along the coast, the Indians came down from the hills to
the shore to fish. We therefore used to hide ourselves in places where
we could not be seen. We often used to wait all day hoping to take
prisoners. When the Indians arrived, we jumped out like wolves attacking
so many lambs and made them slaves."
Already Hispaniola was a wasteland, and the Spanish had turned their
attention to other places including Trinidad. That is why, when Antonio
Sedeno tried to settle here, the chief named Ba
ucunar felt obliged to
gather together several tribes and give the Spanish a sound licking they
would not forget for many years. Writing from Cubagua in 1534 Sedeno
told the King of Spain that "No one here will now go to Trinidad which
has become hateful to Spaniards."
Nevertheless, nobody was safe from the Spanish, nobody on this Pearl
Coast except, for a while, those "friends of the Christians" who dwelt
in Aruacay. So while it is true that none of the early chronoclers
explain why the Lokono throughout the region began to call themselves "Aruacas"
the answer seems to stare us in the face: it was a way of saying to the
Spanish, we are the same tribe which feeds you, so give us a break. It
had nothing to do with being 'peaceful'. Indeed, according to Antonio
Vasques de Espinoza in 1620, "the tribe of the Aruaca Indians is
among the most valiant in those parts; feared for their bravery by their
neighbors and adjoining tribes." And when Spanish gratitude
for Lokono ;friendliness' wore thin Espinosa reported that: "for these
and other well-grounded reasons they cancelled their fealty to the
Spaniards, who had sad need of them; indignant over past abuses, they
rebelled; and not a Spaniard dares enter their provinces, under risk of
no less than loss of life."
Already, however, there had become fixed in Spanish eyes, two groups of
'peaceful' Indians: the dead Taino and the friendly Arawaks. Strangely
enough, though, it took the genius of later centuries to equate the two
and label the erstwhile inhabitants of the Greater Antilles 'Arawaks'.
Briefly, in 1782 F.S. Gilij, a missionary, studied 39 languages of
Venezuela. He identified nine language families including Cariban and
Maipuran. Shortly after him another linguist, Von den Steinen, changed
the classification 'Maipuran' to 'Arawakan' after realizing that the
Lokono spoke a dialect of the Maipuran language tree. When Daniel
Brinton in 1871 realized that the dialect of the Taino was also an
offshoot of Arawakan, the matter was settled: those living in Guyana
were henceforth "True Arawaks" and those in the Greater Antilles "Island
Arawaks". But both were 'Arawaks'!
Why not? Aren't Frenchmen, Spaniards and Italians really quite alike and
could be equated by their common Latin roots? Ah, but France, Spain and
Italy have societies more or less similar in economy and in politics.
The differences between the Lokono tribal clans and the Taino chiefdoms
were vast, more akin to the differences between India and those other
societies which speak dialects of Sanskrit, namely the Latins, the
Slavs, the Rus-sians, the Celts and the Gauls. Could you say that an
English-man is really an Island Indian?
Part 4: Caribs . . .